迷えば尊し (mayoeba toutoshi) (tradução)

Original


ATARASHII GAKKO!

Compositor: H Zett M

O que é a verdadeira liberdade?
Não ouse fingir ter maturidade
Eu quero encontrar a mim mesma, então me deixe em paz

O que diabos é personalidade?
Eu não irei me chatear, então responda honestamente
Se for agir como um sabichão, só cale a boca

Talento, amizades
Futuro, fachadas
Perder-se, perder-se, perder-se é uma experiência valiosa

Ser encantado pela rebelião e ideias indomáveis
Tal como arrependimentos e conflitos
Se você seguir em frente, se você seguir em frente, se você seguir em frente, chegará lá

Essas emoções que transbordam além desta estrada sem fim
Eu me perco, mas sigo em frente
É assim que a juventude é

Um caderno que não faz sentido, não importa o quanto eu olhe para ele
Eu não consigo parar de me perguntar o que há nele
Dê um passo para trás desta sociedade confinada
A nossa individualidade muda de cor, assim como as flores desabrochando no campo
Não é algo que irão lhe ensinar
Então, pelo seu próprio bem
Continue procurando por respostas, continue a procurá-las

Talento, amizades
Futuro, fachadas
Perder-se, perder-se, perder-se é uma experiência valiosa

Ser encantado pela rebelião e ideias indomáveis
Tal como arrependimentos e conflitos
Se você seguir em frente, se você seguir em frente, se você seguir em frente, chegará lá

Essas emoções que transbordam além desta estrada sem fim
Eu me perco, mas sigo em frente
É assim que a juventude é

O que é o verdadeiro eu?
O que acontece quando nos tornamos adultos?
Eu irei procurar por isso quando quiser, então me deixe em paz

©2003- 2026 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital